lunes, 31 de marzo de 2008

IX. ...continuación del romance Lock-Des Bois

Las cartas de John Lock a Benjamin Franklin también se conservan. En el post anterior habíamos dejado a Franklin explicándole a Sartine que empezaba a tener una mala opinión de Lock. En realidad, Franklin sospechaba que Lock se hacía pasar por norteamericano, y que en realidad era inglés. Las sospechas venían directamente de la forma en que estaban escritas sus cartas.
En efecto, las cartas están redactadas con una ortografía extrañísima, que quizá pretenda imitar el acento norteamericano.

La primera es del 10 de noviembre de 1778, y la fecha nos plantea un problema, ya que es un año anterior al intercambio de opiniones entre Franklin y Sartine sobre el romance Lock-Des Bois. ¿Es que acaso Franklin se había dejado un prisionero por atender?

Grand Saintmaan Britane Novembar the 10, 1778
Most honrabil docktor Sur
Thease Lines Comes to In form you that as I am hear and a Marican and a poor prisner & have a wife and famyly In a maricah I have Maid bold to Rite to you hoping that your honar will Excuse My In trusion In Riting to you hopin that your honar will be So kind as to have Me takin out of this onhappy Sitation & Sent befour Some Good a thority and Strict ly Examand In Regard of my behavour and Conduct Sens I left home so that if your honar Pleasis that I mite Go home again and try to doe Some thing to help Support my famyly and Country thair is now or was the thurd of this month a Noumbar of poor young fellars In prisan at denan and some of them was a Long with me and Some In other Ships that doth belong to a maraca So that If your honar Pleasis to have me Examand I Can tel what thair Names is and what part of a Maraca thay be Long to So No more at preassant but I am Sur your Most Humbil Sarvant
John Locke

"Honorabilísimo doctor,
estas líneas le llegan para informarle de que aquí estoy, americano y pobre prisionero y tengo mujer e hijos en América, y me he tomado la molestia de escribirle en espera de que su honorable persona me saque de esta infeliz situación y me envíe frente a una buena autoridad que estrictamente me examine en relación con mi conducta y comportamiento desde que dejé mi hogar, de manera que si a su honorable persona le place, pueda regresar a casa otra vez y tratar de hacer algo por ayudar a mi familia y a mi país; hay ahora o hubo el día 3 de este mes un número de pobres y jóvenes amigos en prisión en Denan y algunos de ellos han estado conmigo, y otros en otros barcos, y ellos pertenecen a América, así que si a su honorable persona le place que me interroguen, le puedo decir sus nombres y a qué parte de América pertenecen. No más de momento, pero soy su más humilde siervo.
John Locke.

La siguiente carta es del 28 de octubre de 1778. Franklin probablemente la tenía en su poder antes de escribir a Sartine por vez primera el 28 de noviembre, porque parece difícil que se demorara un mes desde Nantes a Passy (cerca de París). Así que, no fue del todo sincero cuando le dijo en diciembre que había recibido esta carta después de la visita de la señorita Des Bois.

Nants octobar the 28 A 1779
Righit honarabil
Being undar and unhappy Setate I now make bold to trobel your honar with theas fue Lynes beging your honars a sis tans as I am an a mary Can and your honar the one Ly Parsin that I have to a Ply tue now. In the fust Plays may it Pleas your honar I sald from a mary cah In a brig belong to Mr Aron lopas and mr fransis Roch whairof I was mis forting ly takin by an In glish man of wor and Carid to Porchmath whair I was some time a Prisnor but In the Cos of 13 months I obtaind my lebbarty & went doun to London thinking to Git a passag to amary whair of Sune aftar I got thair I was takin with the Small Pox which not onely maid me Poor In Pors but Like wise brote me In det and great Ly be hollen to my frends whair of I was a blige to go a whaling out of London which is the Reasin now of my beeing hear a Prisnor my vessil Sur was ond In London by Mr. Thomas Powal mr Sansom and Docktor Williams I rote tue Letters to you When that Eye fust wos brot In to frans but Resevd no ansor. I Like wis rote one Letter to Capt. Landais of the a Lyans friggit beging his a Sistans for me to your honar I like wise Resevid no ansor from him. I then watid with Patians for a Long time and Eand Con Cludid that I Coold not have a ny a sistans I then broke my Parole from whair I was and went to Nans to Seea Some of my Countrymen as thinking Some of them wold Stand my frend and a sist me which thay all seeam to bee as four as lyes In thair Powar but on fortinate Lye I have got takin up and Poot to Prisson hear In nans and hear I must Re main Rite honarabil without you well a sist me I wos Sur born In a mary Ca and all the frends that I have In the world is thair and that is the Country that Eye will fite for and help to Suport as Long as Life Last I have Lyke wise a sisted Every one of my Countrymen as fur as Lay In my Powar or my ability wold ad mit of I got a noumbar of from the Inglish men of wor and Carid them a whaling so that thay Shoold not fite a gaenst thair Country So I Con Clude Sur your most obedeant humbil Sarvant
John Locke
All that I Crave Rite honarabil is my Lybbarty So that I Can help Support my Country and Self thair fore I hope your honar will Releave a poor distresed Country man out of this Cold Loth soums Prison whair I am thus I Cant reman Long

1 comentario:

FeathersMcGraw dijo...

Interesantísimo tu blog Ara, me encanta leer de historia,

Saludos y gracias por visitar :)

-f

Political History  Blogs - BlogCatalog Blog Directory