sábado, 29 de marzo de 2008

V. Por fin, respuesta de Franklin

La carta que Cradock Taylor tanto esperaba la escribe Franklin el 12 de agosto de 1779; se expresa en estos términos:

To Cradock Taylor

Passy, Augt. 12. 1779
Sir.
If you were engaged in the English service, and taken fighting against the United states or their Allies, I cannot obtain your Liberty. The king of france will justly claim the Return of a french Prisoner in exchange for you, and you must therefore wait the Establishment of a Cartel. You have not sent me any of the Proofs you say you can produce in your favour, and as we have already been impos’d upon by some Englishmen pretending to be Americans, and may be more so if we take every Man’s Word who is pleas’d to Say he was born there, you cannot wonder at my Diffidence. I am Sir Your most obedient humble Servt.

Mr. Cradock Taylor Prisoner among the English at Aix in Provence.

Señor,
Si estábais enrolado al servicio de los Ingleses, y fuisteis capturado luchando contra los Estados Unidos o sus aliados, no puedo obtener vuestra libertad. El rey de Francia justamente reclamará la devolución de un prisionero francés a cambio de vos, y vos deberíais por lo tanto esperar el establecimiento de un acuerdo. No me habéis enviado ninguna de las pruebas que decís podéis producir a vuestro favor, y como ya hemos sido engañados por algunos hombres ingleses que fingían ser americanos, y podríamos serlo más si tomáramos como cierta la palabra de cualquier hombre al que le plazca decir que ha nacido allí, no podeís disfrutar de mi defensa. Soy, señor, vuestro más obediente y humilde siervo.

Al señor Cradock Taylor, prisionero entre los ingleses en Aix en Provence.
Political History  Blogs - BlogCatalog Blog Directory